Introduction; Astrological terms indexed; 1. Definitions & elementary principles (zodiacal); 2. Definitions & elementary principles (planetary); 3. Animal & vegetable horoscopy; 4. Nisheka kala or the time of conception; 5. Matters connected with birth time;
6. Balarishta or early death; 7. Ayurdaya or the determination of the length of life; 8. Planetary divisions & sub-divisions of life known as dasas & antar dasas; 9. Ashtaka vargas; 10. Avocation;
11. Raja yoga or the birth of kings; 12. Nabhasa yogas; 13. Chandra or lunar yogas; 14. Double planetary yogas; 15. Ascetic yogas;
16. The nakshatras or the moon in the asterisms; 17. The moon in the several signs of the zodiac; 18. The sun, Mars & other planets in the several signs of the zodiac; 19. Planetary aspects; 20. Planets in the bhavas;
21. Planets in the several vargas; 22. Miscellaneous yogas; 24. Horoscopy of women; 25. Death; 26. Lost horoscopes; 27. Drekkanas; 28. Conclusion.
Appendices: Method of finding lagna sphutam; Method of finding local time (by day); Method of finding local time at (night); Table showing the oblique ascension of each sign of the zodiac;
Table showing the oblique from any one sign to any other sign of the zodiac; Table showing the antardasa periods of the nakshatra dasas; Table showing the equation of time for India; Table showing the friends, enemies, etc., of planets; Table showing the time of the culmination of stars; Table showing the time of the culmination of the Sun & vernal equinox.
Comment: Of the three translations of this book currently in print, this is the oldest & least favored. For one thing, it does not include the original Sanskrit slokas. The translation itself dates from the 1880's. Nineteenth century translations tend to be terser than those common by the late 20th century. The person who translated this book was a native English speaker, which means the English is fluent. If any of you know who, I would appreciate hearing from you.
I regret to report that Usha and Shashi are not the actual translators. The copyright page may state it was Translated in 1977, but on page xviii of the introduction, the author writes, But the exact length of the Ayanamsa is not known, and it cannot be ascertained by direct observation, because the star Revati has disappeared: I have treated of this subject at some length in the April (1883) issue of The Theosophist...
Back to the Jataka Page.